“以前,如果一個(gè)人想成為一名作家,他必須找到出版商、編輯和校對人員。有了網(wǎng)絡(luò)文學(xué),一切都變了,任何人都可以成為作家。”“不朽先生”(Mister Immortal)說,“我認(rèn)為中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)真的推動了行業(yè)發(fā)展。”他25歲,來自印度,是一名從事網(wǎng)絡(luò)文學(xué)創(chuàng)作的年輕作者。
在起點(diǎn)國際(WebNovel)上,像他這樣的海外網(wǎng)絡(luò)作家超過30萬名,遍布世界各地。記者從閱文集團(tuán)獲悉,截至2022年底,起點(diǎn)國際已上線約2900部中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的翻譯作品,培養(yǎng)海外網(wǎng)絡(luò)作家約34萬名,推出海外原創(chuàng)作品約50萬部。其中,美國、印度、菲律賓、印度尼西亞、英國是海外作家數(shù)量最多的國家。
隨著網(wǎng)絡(luò)文學(xué)“狂飆”出海,這種依托互聯(lián)網(wǎng)的文學(xué)樣式已成為東南亞、北美等地區(qū)的重要文娛內(nèi)容,備受年輕人青睞。這群年輕人不僅熱愛閱讀網(wǎng)文,還從中學(xué)習(xí)中國文化,甚至開啟創(chuàng)作網(wǎng)文之旅,網(wǎng)文作家成為海外青年就業(yè)新選擇。
啟迪海外青年創(chuàng)作網(wǎng)文
“寫作很有趣,從想象中創(chuàng)造新的世界也很有趣”
“我已經(jīng)寫了4年,我的夢想就是寫作,一直到再也寫不出來為止。”29歲的菲律賓女作家光點(diǎn)說。她25歲開始讀中國網(wǎng)絡(luò)小說,喜歡武俠、無限流和玄幻等門類,后來又喜歡上現(xiàn)代言情小說。說起最欣賞的作品,她能報(bào)出一大串,比如蝴蝶藍(lán)的《全職高手》、顧漫的《微微一笑很傾城》、我吃西紅柿的《盤龍》等,在國內(nèi),這些也是深受歡迎的小說。這些經(jīng)翻譯后出海的中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué),正成為海外青年踏上寫作之路的啟蒙作品。
成為網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作家之前,光點(diǎn)一直期待當(dāng)律師。她參加法律預(yù)科課程,去了法學(xué)院,但因?yàn)閭€(gè)人情況沒能完成學(xué)業(yè)。“大學(xué)畢業(yè)后,我輾轉(zhuǎn)各個(gè)呼叫中心工作。當(dāng)我開始寫作時(shí),已是兼職的虛擬助理了。”她告訴記者,當(dāng)時(shí)由于剛生育,不能工作很久。對光點(diǎn)來說,寫作最初是一種愛好。在讀了越來越多言情小說后,她開始厭倦一再重復(fù)的“少女落難”情節(jié),“我想讀到不需要被拯救的女性的故事,我想寫一個(gè)自信而美麗的女人在生活中游刃有余的故事”。她開始創(chuàng)作《惡棍之妻》,作品登上起點(diǎn)國際后一炮而紅,她也從全職主婦成為家庭的經(jīng)濟(jì)支柱。2019年9月,菲律賓國際書展期間,馬尼拉的電視臺還對她進(jìn)行了專訪。
“我以為自己早晚會回到法學(xué)院。但我沒有,我太喜歡寫作了,我每天可以寫一萬字。”“光點(diǎn)”這一筆名來自孩子,她覺得做B超時(shí),孩子看上去就像一個(gè)光點(diǎn),于是把這個(gè)英文單詞改成復(fù)數(shù)后用作筆名。在如今的光點(diǎn)看來,寫小說是個(gè)再好不過的工作,“寫作讓我養(yǎng)家糊口,它改變了我的生活和我看待生活的方式,我真的很幸運(yùn)能從寫作中獲得報(bào)酬,并有時(shí)間和孩子們在一起”。
學(xué)者歐陽友權(quán)、游興瑩認(rèn)為,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的海外傳播從實(shí)體書版權(quán)輸出開始,經(jīng)歷了線上網(wǎng)文外譯推介、網(wǎng)文IP作品的多媒體傳播后,已進(jìn)入整體經(jīng)營模式輸出的新階段。大型平臺已將成熟的中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)商業(yè)模式帶入海外市場,陸續(xù)建立起海外文學(xué)陣地,吸納異域本土作家加入平臺進(jìn)行網(wǎng)絡(luò)原創(chuàng),創(chuàng)作具有本土人文風(fēng)情和文化形態(tài)的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品。
通過將中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的付費(fèi)閱讀模式帶到海外市場,海外作家得以通過寫作獲得酬勞。“以前,我很擔(dān)心找不到工作,但寫作讓我隨時(shí)打開筆記本電腦就能工作。”印度作家不朽先生感慨,“寫作很有趣,從想象中創(chuàng)造新的世界也很有趣。”
對中國文化有濃厚興趣
“這些小說讓我對中國文化感興趣,關(guān)鍵要先理解中國文化”
對話年輕的海外網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作家,不難發(fā)現(xiàn),他們都對中國文化表現(xiàn)出莫大興趣。在創(chuàng)作英文小說時(shí),不少作家還將筆下的主角設(shè)定為中國人。通過閱讀中國網(wǎng)文,海外讀者正在深入了解中華傳統(tǒng)文化和當(dāng)代中國的時(shí)代風(fēng)貌。
起點(diǎn)國際相關(guān)數(shù)據(jù)顯示,2022年,“中國”相關(guān)單詞在讀者評論中累計(jì)出現(xiàn)超15萬次。在讀者相關(guān)討論中,提及最多的中國元素包括道文化、美食、武俠、茶藝和熊貓等,提及率高居前五的中國城市分別為北京、上海、香港、澳門和杭州。
“Hello,Daoist”,在起點(diǎn)國際上,海外網(wǎng)文愛好者自創(chuàng)的“Daoist(道友)”一詞,一度被用作網(wǎng)頁歡迎語。這一頗具中國風(fēng)的英文單詞,既是海外網(wǎng)文粉絲自創(chuàng)的代名詞,也是網(wǎng)文“狂飆”出海的縮影。
24歲的“大空士”(Grand Void Daoist)將“Daoist”放在自己筆名中。“這是我做中文小說英譯本編輯時(shí),一位朋友給我起的筆名。”大空士住在印度,是一名藥學(xué)博士,從2015年至2020年都在做一件事——編輯中文網(wǎng)絡(luò)小說的英譯本。在網(wǎng)文出海早期階段,海外聚集了一批像他這樣的網(wǎng)文粉絲,自發(fā)將中文小說翻譯成英文。“當(dāng)時(shí)修真題材的小說很受歡迎,類似‘道友’風(fēng)格的名字也很流行。”
作為一名醫(yī)療工作者,大空士喜歡閱讀與創(chuàng)作仙俠、修真題材的小說。“這類題材概念有趣,我之前從未接觸過。”他說,“這些小說讓我對中國文化感興趣,因?yàn)閷懴蓚b主題的關(guān)鍵要先理解中國文化和神話。我對疾病和藥物的知識也幫助我創(chuàng)造故事,并成為故事的一部分。”在他寫的《世界行者》和《蟲權(quán)崛起》兩本小說中,主角都是中國人,分別起名為“林木”“林武”。在他看來,主角是中國人再自然不過,“修真題材很大程度上立足于中國文化,自然應(yīng)該包含中國元素”。
25歲的謝天在烏拉圭出生、長大,他的筆名來自他閱讀的第一本中國網(wǎng)絡(luò)小說,是書中一位男主人公的名字。“我從15歲開始接觸小說,讀過各種各樣的故事,從最知名、最常見的題材,到最具爭議的都讀過。”他最愛閱讀奇幻小說,“里面包含許多亞題材,如魔法、冒險(xiǎn)、動作、言情等,每一本書都展現(xiàn)一個(gè)不同的世界”。在所有網(wǎng)文中,謝天最喜歡《妖神記》,“那本書簡直是藝術(shù)品,每一章節(jié)都讓我陶醉其中”。
與大空士一樣,這位來自南美洲的作家不僅給自己起了個(gè)中文筆名,也用中文名字來命名主角。謝天最知名的作品是《血術(shù)士:魅魔在末世》,書中女主角之一叫“冰雪”,“我喜歡根據(jù)角色的性格特征或長處來賦予名字意義,比如‘冰雪’就意味著她的力量和她高尚的人格”。
列入世界四大文化奇觀
“讀了那么多小說,我很想去中國的大都市和鄉(xiāng)村旅行”
“我小時(shí)候通過看電視劇《射雕英雄傳》《包青天》認(rèn)識中國。”泰國OokbeeU閱讀業(yè)務(wù)負(fù)責(zé)人皮波感慨,如今網(wǎng)絡(luò)文學(xué)是了解中國的窗口之一,“泰國每個(gè)月有10%的人在我們的平臺看網(wǎng)絡(luò)小說”。
在起點(diǎn)國際上,2900余部中國網(wǎng)文的翻譯作品囊括仙俠、奇幻、都市、科幻等多元類型。截至2022年底,已有9部中國網(wǎng)文的翻譯作品閱讀量破億,刻畫當(dāng)代女性自強(qiáng)不息的《許你萬丈光芒好》閱讀量突破4億,高居榜首。中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)正與美國好萊塢電影、日本動漫、韓國電視劇一起,被譽(yù)為“世界四大文化奇觀”。
在大空士看來,最近三年,是海外網(wǎng)文發(fā)展的全盛時(shí)期,“疫情讓更多人閱讀網(wǎng)絡(luò)小說”。
在光點(diǎn)看來,中國深厚的歷史文化底蘊(yùn),是中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)在英語世界發(fā)展的催化劑。“人們開始閱讀中國故事,是因?yàn)檫@種獨(dú)特性是西方其他題材小說所沒有的。大家開始認(rèn)識起點(diǎn)國際,也是因?yàn)樵谶@里可以看到獨(dú)特而豐富的中國文化。”她說,在這之后,讀者開始閱讀原創(chuàng)的英文小說,“這也使許多國外作家受益”。
借助網(wǎng)絡(luò)文學(xué),一個(gè)又一個(gè)極具特色的中國故事走出國門,為眾多海外讀者所感知、接受。2022年,《大國重工》《大醫(yī)凌然》等16部中國網(wǎng)文作品被收錄至大英圖書館中文館藏書目,顯示中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)正成為極具全球意義的內(nèi)容產(chǎn)品和文化現(xiàn)象。
在謝天看來,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)不斷進(jìn)步,進(jìn)入世界范圍內(nèi)的網(wǎng)絡(luò)出版領(lǐng)域,這必定會推動其他國家和平臺的進(jìn)步。“同樣,我覺得中國的文學(xué)如果能發(fā)掘、研究、接受其他國家文學(xué)和平臺的優(yōu)點(diǎn),也能學(xué)到很多東西。”
網(wǎng)絡(luò)文學(xué)帶來的瑰麗想象,也讓這群海外作者渴望踏上中國土地。大空士的讀者來自世界各地,因?yàn)榫W(wǎng)絡(luò)小說,他還結(jié)交不少中國朋友。“中國之旅當(dāng)然在我的日程表上,我甚至想在中國住上幾年,好好體驗(yàn)一番。”
“讀了那么多歷史小說,我真的很想去中國的大都市和鄉(xiāng)村旅行,肯定很有趣。”不朽先生也成了“中國迷”。他說,“東方玄幻小說讓我非常欣賞中國的神話,還有中國諺語,讀起來非常吸引人”。張熠
- 2023-03-27網(wǎng)友玩閱讀游戲,分享紙質(zhì)書之趣
- 2023-03-27內(nèi)蒙古發(fā)放千萬元讀書消費(fèi)券 啟動全區(qū)青少年讀書行動
- 2023-03-27天真只為書卷香——在《讀者》插圖中感受藝術(shù)之美
- 2023-03-27讀葛芳《云步》:為江南文化塑形