作者:吳岳添(中國社會(huì)科學(xué)院外文所研究員,湘潭大學(xué)外國語學(xué)院教授)
安妮·埃爾諾榮獲2022年度的諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),成為法國歷史上第一位獲此殊榮的女作家。她在獲獎(jiǎng)演說中說到了她20歲時(shí)在日記里寫下的諾言:“我要為我的種族復(fù)仇而寫作”。她的“種族”,就是包括貧苦的工農(nóng)大眾和小商販以及從外省來到巴黎的“國內(nèi)移民”在內(nèi)的弱勢群體。這些移民由于被認(rèn)為舉止粗野、說話有外地口音和沒有文化而備受輕視,而埃爾諾作為女性則受到更多的屈辱與傷害。她通過讀書、成為教師和作家而改變了自己的命運(yùn),然而她認(rèn)為個(gè)人取得的成就彌補(bǔ)不了她遭受的不公,她要做的是使她的諾言在文學(xué)中占有一席之地,也就是把她作為女性和社會(huì)反叛者的聲音永遠(yuǎn)銘刻在文學(xué)之中:“在發(fā)表于1974年的第一部作品里,我當(dāng)時(shí)尚未意識(shí)到,已經(jīng)確定了我將要寫作的領(lǐng)域,一個(gè)既是社會(huì)的又是女性的領(lǐng)域。從此為我的種族復(fù)仇和為我的性別復(fù)仇就合二為一了。”
法國文學(xué)史上不乏為女性呼吁的先驅(qū)。喬治·桑(1804—1876)是法國歷史上第一位專業(yè)的女作家,也是歐洲最早反映工人和農(nóng)民生活的作家之一。她從諾昂的農(nóng)村來到巴黎,故意穿男裝、抽煙斗,在愛情和婚姻方面獨(dú)立自主,過著與男性自由交往的生活,以顯示婦女解放的精神。她最初的一系列小說,都是以婦女的愛情、婚姻和解放為主題的。她在空想社會(huì)主義的影響下創(chuàng)作的田園小說,更具有鼓舞人們奮發(fā)向上的力量,所以馬克思才把他的著作《哲學(xué)的貧困》題獻(xiàn)給她。
西蒙娜·德·波伏瓦(1908-1986)是著名的存在主義女作家,她影響最大的著作《第二性》(1949年)論述了婦女附屬于男人、被男人所壓迫的命運(yùn),從理論上證明了男女兩性的不平等,批判了千百年來對(duì)婦女形成的種種偏見和陳規(guī)陋習(xí),認(rèn)為“女人不是天生的,而是變成的”。波伏瓦號(hào)召婦女通過行動(dòng)來解放自己,重新獲得與男人一樣的主體地位。她還與終身伴侶薩特訂立了前所未有的愛情契約,與之度過了既是甚于友人的伴侶、又不是夫妻的一生。
埃爾諾出生于法國濱海塞納省利勒博納的一個(gè)工人家庭,五年后隨父母來到諾曼底的小鎮(zhèn)伊沃托,在父母經(jīng)營的一家簡陋的咖啡雜貨店里長大。1960年,她作為互惠生到英國倫敦留學(xué)并開始創(chuàng)作。1967年她的父親在退休前一年去世,而她則幸運(yùn)地成為一名中學(xué)教師。1977年她進(jìn)入法國遠(yuǎn)程教育中心,在那里工作到2000年退休。她在年輕時(shí)反復(fù)閱讀薩特和波伏瓦的著作,《第二性》鼓舞著她爭取自由和解放自己,使她從16歲起就立志成為作家。
埃爾諾不像喬治·桑和波伏瓦那樣驚世駭俗,她的作品都是寫自己的經(jīng)歷,也就是回憶她的家庭和她在青少年時(shí)代的苦難。她的第一部小說《空衣櫥》記述了她在18歲前不堪回首的底層社會(huì)生活,回憶父親的自傳體小說《位置》(1984年)獲得勒諾多文學(xué)獎(jiǎng)?!兑粋€(gè)女人》(1987年)追憶了她患病去世的母親,《單純的激情》(1991年)吐露了她在兩年里對(duì)一個(gè)已婚男人的無望的等待?!稅u辱》(1997年)記述了父親有一次向母親施暴,她對(duì)父親的野蠻舉動(dòng)深感恥辱,但同時(shí)也理解父親在生活壓力之下的屈辱和無奈。埃爾諾筆耕不輟、成果豐碩,退休后專門從事創(chuàng)作,出版了多部小說。
歲月流逝,人生短暫。隨著年齡的增長,埃爾諾越來越深刻地感受到“一切事情都以一種聞所未聞的速度被遺忘”,她為此要寫一部反映時(shí)間流逝的作品,但并非歷史著作,也不是脫離社會(huì)現(xiàn)實(shí)的現(xiàn)代派小說。經(jīng)過20多年的思考,在已經(jīng)發(fā)表的15部小說的基礎(chǔ)上,她充分借鑒了70年代小說家將現(xiàn)實(shí)主義與現(xiàn)代主義交融的藝術(shù)風(fēng)格,終于用她創(chuàng)造的名為“無人稱自傳”的新體裁,寫出了被稱為“社會(huì)自傳”的杰作《悠悠歲月》。
《悠悠歲月》的法文名稱Les Années是復(fù)數(shù),表示“年代”,意味著“年復(fù)一年”,而“年代”在漢語里卻沒有歲月流逝的含義。嚴(yán)復(fù)提出的“信、達(dá)、雅”,“信”是要求翻譯忠實(shí)于原著,但是忠實(shí)不等于拿著字典逐字對(duì)譯。正如大仲馬和小仲馬不能按照原文譯成仲馬父親和仲馬兒子一樣,前輩翻譯家傅雷先生把《高里奧老爹》譯成《高老頭》,李丹和方于把《苦難的人們》譯成《悲慘世界》,都是在充分理解原著的基礎(chǔ)上結(jié)合中國語境的神來之筆,也啟發(fā)我把《年代》譯成《悠悠歲月》,因?yàn)檫@個(gè)書名更能傳達(dá)原著的神韻。
《悠悠歲月》是一個(gè)女性的私人回憶錄,但是它的意義遠(yuǎn)不止于此。它運(yùn)用“無人稱自傳”的寫作方式,描寫了60多年中法國社會(huì)的變遷,使不同時(shí)代、不同類型的讀者都能從中找到自己熟悉的事物,因此是法國人、特別是法國女性的集體回憶。所謂“無人稱自傳”,實(shí)際上就是在自己回憶的同時(shí)也促使別人回憶,使讀者對(duì)作者的回憶感同身受,從而使個(gè)人的回憶融入了社會(huì)的集體回憶,在反映時(shí)代演變的同時(shí)引起人們的強(qiáng)烈共鳴。它看起來是通過一些老照片來回憶埃爾諾本人的經(jīng)歷,其實(shí)更多是反映法國的社會(huì)現(xiàn)實(shí)、特別是法國婦女的命運(yùn)。這種寫法即使對(duì)外國讀者也有同樣的效果。我是埃爾諾的同代人,生活在中國,但《悠悠歲月》寫40年代法國戰(zhàn)爭年代鄉(xiāng)村的貧困生活,我當(dāng)時(shí)也是饑寒交迫,因此也能感同身受。
作品是時(shí)代的產(chǎn)物,《悠悠歲月》的成功不僅依靠埃爾諾的才華和靈感,更是法國小說長期發(fā)展的結(jié)果。從16世紀(jì)文藝復(fù)興時(shí)期的第一部小說《巨人傳》開始,經(jīng)歷了17世紀(jì)崇尚史詩和悲劇、排斥小說的古典主義以及18世紀(jì)為宣揚(yáng)啟蒙思想而創(chuàng)作的、被伏爾泰稱為“兒戲之作”的哲理小說,法國小說到19世紀(jì)才真正繁榮起來,產(chǎn)生了浪漫主義、現(xiàn)實(shí)主義和自然主義等各種小說流派。20世紀(jì)的現(xiàn)代主義文學(xué)是對(duì)傳統(tǒng)文學(xué)的反撥,新小說是現(xiàn)代主義小說的頂峰,它否定了傳統(tǒng)小說的人物和情節(jié),用對(duì)物的煩瑣描寫來反映世界的荒誕,對(duì)革新傳統(tǒng)的小說創(chuàng)作起到了重要的作用,但是由于缺乏可讀性而在60年代開始衰落。所以在現(xiàn)實(shí)主義與現(xiàn)代主義交融的基礎(chǔ)上,幾位小說家在70年代脫穎而出:勒克萊齊奧以虛實(shí)相間的故事批判現(xiàn)代文明;莫迪亞諾用虛構(gòu)的方式“回憶”并未親身經(jīng)歷的二戰(zhàn)時(shí)代;佩雷克是一個(gè)語言天才,他的文字技巧出神入化、無人能及。他特別熱衷于詳細(xì)羅列物品,曾為凡爾納的《海底兩萬里》開列過多達(dá)2000種的魚類清單,在《我想起》里用480個(gè)“我想起”來回憶60年代,使讀者不由自主地被他記述的平凡瑣事勾起了對(duì)往日的回憶。
《悠悠歲月》顯然受到了這幾位同時(shí)代作家的影響,它以回憶的方式來反映社會(huì)現(xiàn)實(shí),隨時(shí)列舉大量具有時(shí)代特色的名詞,例如歌星影星、時(shí)尚商品、電視節(jié)目、小說人物和粗俗俚語,它們看似隨意提及,其實(shí)都經(jīng)過了埃爾諾的精心選擇。無論什么年齡的讀者,都能從中找到自己最熟悉的內(nèi)容和最清晰的記憶,戰(zhàn)爭年代的貧困、家庭中的代溝、地鐵里的擁擠,商店里琳瑯滿目的新產(chǎn)品,都是我們?cè)?jīng)或正在經(jīng)歷的現(xiàn)實(shí)。
法國雖然有著啟蒙思想的傳統(tǒng),而且已經(jīng)走出了二戰(zhàn)的陰影,但埃爾諾認(rèn)為法國婦女并未獲得真正意義上的解放,即使是女性作家的地位也遠(yuǎn)不如男性作家,她們尚未獲得創(chuàng)作的合法性。法國當(dāng)代小說家烏勒貝克以文筆大膽著稱,獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的呼聲很高,但是埃爾諾直言不諱地批評(píng)他的一些完全反動(dòng)的、反女性主義的觀點(diǎn)和描寫女性的方式,坦率地表示自己獲獎(jiǎng)比他獲獎(jiǎng)更好。諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)是對(duì)她作品的認(rèn)可,可以說實(shí)現(xiàn)了她要為她的種族和女性復(fù)仇的諾言,因而受到了大眾、特別是婦女們的熱情歡迎,也給所有的女性作家?guī)砹讼M?/p>
2009年11月下旬,我隨中國作家代表團(tuán)赴巴黎參加中法文學(xué)論壇,但當(dāng)時(shí)埃爾諾因患癌癥做了兩次手術(shù),不在巴黎,我因此錯(cuò)過了和她見面的機(jī)會(huì)。說來慚愧,我當(dāng)時(shí)以為她年事已高加之病情嚴(yán)重,以后恐怕很難再有所作為,卻沒有想到她自強(qiáng)不息、戰(zhàn)勝病魔,不但繼續(xù)創(chuàng)作,還在13年后獲得了諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。她在獲獎(jiǎng)演說中表示“我沒有把授予我諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)看成是我個(gè)人的勝利。認(rèn)為它在某種意義上是集體的勝利”,并且要“繼續(xù)為反對(duì)任何形式的非正義而斗爭”。
新世紀(jì)獲獎(jiǎng)的勒克萊齊奧、莫迪亞諾和埃爾諾,以他們的杰出貢獻(xiàn)使法國文學(xué)日益繁榮和充滿活力,而埃爾諾更是身體力行,始終關(guān)注人民、特別是婦女的命運(yùn),畢生都在為維護(hù)女性的權(quán)益而奮斗。
- 2023-02-03湖北:書香春節(jié)引領(lǐng)“學(xué)習(xí)型社會(huì)”新風(fēng)
- 2023-02-01鄉(xiāng)村少年成為著名作家的背后:寫作是一種補(bǔ)償行為
- 2023-02-01送別楊苡,閱讀她的“碎碎念”百年私人史
- 2023-02-01國產(chǎn)科幻如何擁抱未來 聽聽劉慈欣怎么說